Щойно ви почнете використовувати всі минулі часи в іспанській мові, розмови про минуле стануть ще цікавішими. З ними буває складно, і навіть у тих, хто довго вивчає іспанську, минулий час викликає питання і сумніви. У цій статті ви знайдете корисні приклади та навчитеся розрізняти два минулі часи — pretérito perfecto (претеріто перфекто) та pretérito indefinido (претеріто індефінідо).
Про те, що сталося сьогодні вранці та вчора вночі, іспанці розкажуть у різних часах. Прочитайте приклади та спробуйте зрозуміти, чим відрізняється один минулий час в іспанській від іншого.
Hoy por la mañana he desayunado yogur con fresa. — Сьогодні вранці я снідав йогуртом з полуницею. (pretérito perfecto)
Anoche vimos una película vieja de Disney. — Вчора вночі ми дивилися старий діснеївський фільм. (pretérito indefinido)
Главным отличием между этими временами является то, что pretérito indefinido относиться к законченному периоду времени, а pretérito perfecto сохраняет связь с настоящим. Сравнив маркеры двух времен, понять отличие между ними станет намного проще.
Головною відмінністю між цими часами є те, що pretérito indefinido стосується завершеного періоду часу, а pretérito perfecto зберігає зв'язок із теперішнім часом. Порівнявши маркери двох часів, стане ще простіше зрозуміти їх відмінності.
Маркери часів — це слова та фрази, властиві певним часам. За допомогою маркерів минулих часів у таблиці нижче ви легко можете розпізнати pretéito perfecto і pretérito indefinido.
PRETÉRITO INDEFINIDO | PRETÉRITO PERFECTO |
ayer - вчора | hoy - сьогодні |
anteayer - позавчора | hace poco - нещодавно |
la semana pasada - минулого тижня | esta semana - цього тижня |
el mes pasado - минулого місяця | este mes - цього місяця |
hace unos días - кілька днів тому | estos días - цими днями |
hace mucho tiempo - дуже давно | ya - вже |
anoche (ayer por la noche) - вчора вночі | todavía - ще / досі |
en 2020 - в 2020 | nunca - ніколи |
el sabado - в суботу | alguna vezколи-небудь |
el dos de diciembre - другого грудня | varias vecesдекілька разів |
— ¿Ya has conocido al padre de tu novia? — Ти вже познайомився з батьком твоєї дівчини? (Використовуємо pretérito perfecto, щоб запитати про те, що пов’язано з теперішнім часом).
— Sí, nos conocimos en verano pasado. — Так, ми познайомилися минулого літа. (А тут pretérito indefinido, бо минуле літо вже минуло).
Що робити, якщо у реченні, яке ви хочете скласти, не передбачено маркерів часу? Наприклад, ви повернулися з відпустки, і це єдине, що вам потрібно сказати. Якщо це сталося вчора, місяць тому або о 10 годині ранку в неділю, використовуйте preterito indefinido: Volvimos de vacaciones. Можливо, у цієї історії буде продовження, але вона вже в минулому.
Повернулися цього тижня, сьогодні, нещодавно, 10 хвилин тому, і досі вражені? Використовуйте pretérito perfecto: Hemos vuelto de vacaciones. Хоча відпустка вже закінчилася, факт повернення продовжує впливати на те, що відбувається зараз.
Далі ми детальніше розкажемо про те, як використовувати минулі часи в іспанській та відмінювати дієслова у минулому.
Єдиний минулий час в іспанській мові, який зберігає тісний зв’язок з теперішнім. У цьому часі можна розповісти про те, що вже відбулося, але досі актуально.
Наприклад:
— ¿Has comido algo hoy? — Ти сьогодні щось їв?
(Питання стосується теперішнього часу).
— No, recién me he levantado. — Ні. Я щойно встал.
(Зовсім недавно, тому ще не встиг нічого зробити).
— ¿Qué ha dicho la señora? — Що сказала сеньора?
(Вона про щось говорила кілька секунд тому).
— No sé. No he escuchado. — Не знаю. Я не слухав.
(Кілька секунд тому я був зайнятий іншими справами і не слухав).
— Hoy han estrenado la nueva temporada de “Élite”. — Сьогодні вийшов новий сезон “Еліти”
(Це те, що вже сталося, але тісно пов'язане з цим моментом)
— ¿Ah sí? Todavía no he terminado de ver la primera. — Справді? Я ще перший не додивився.
(Те, чого ще не відбулося, теж впливає на теперішній час).
Parece que nos hemos perdido. — Здається, ми заблукали.
(І дотепер не можемо знайти шлях назад).
Estos días habéis trabajado muchísimo. Os merecéis un descanso. — Цими днями ви дуже багато працювали. Ви заслуговуєте на відпочинок.
(Йдеться про період часу, який ще триває, хтось досі працює).
— ¿Por qué nunca me has llamado? — Чому ти ніколи мені не дзвонила?
(Дія, якої не було, а він так чекав).
— Te he llamado muchas veces pero no has contestado. — Я дзвонила тобі багато разів, але ти не відповідав.
(Те, що, за словами дівчини, все ж сталося, але коли — незрозуміло).
Pretérito perfecto належить до групи складних часів, тому що складається з двох дієслів. Це службове дієслово haber и participio (дієприкметник). Haber потрібно провідміняти у теперішньому часі. Щоб утворити participio, треба замінити закінчення інфінітиву -ar, -er, -ir на закінчення дієприкметника -ado чи -ido.
HABER | PARTICIPIO | |
yo | he | hablado, comido, vivido |
tú | has | |
él, ella, Usted | ha | |
nosotros | habemos | |
vosotros | habéis | |
ellos, ellas, Ustedes | han |
Наприклад:
Cerrar (закривати): cerrado
¿Has cerrado la puerta con llave? — Ти закрив двері на ключ?
Vender (продавати): vendido
Mis padres han vendido la casa a los vecinos.— Мої батьки продали будинок сусідам.
Salir (виходити, гуляти): salido
Últimamente no hemos salido mucho. — Останнім часом ми нечасто ходили гуляти.
Неправильних дієслів у цьому минулому часі небагато. Насправді, це неправильні форми дієприкметника, запам’ятавши які, вам буде легше вивчати інші часи та конструкції іспанської мови.
INFINITIVO | PARTICIPIO |
hacer - робити | hecho |
decir - сказати | dicho |
poner - покласти | puesto |
romper - зламати | roto |
volver - повернутися | vuelto |
ver - побачити | visto |
abrir - відкривати | abierto |
morir - помирати | muerto |
escribir - писати | escrito |
Час, у якого є ще одна назва — минулий завершений. І це дуже логічно, адже період часу, в якому відбуваються події, вже закінчився. Минулий час в іспанській preterito indefinido ми будемо вживати, щоб розповісти про те, що залишилося в минулому і не має жодного зв'язку з теперішнім часом.
Наприклад:
Antonio Banderas protagonizó la película “El Zorro”. Антоніо Бандерас виконав головну роль у фільмі “Зорро”.
(Звичайний факт із біографії іспанського актора).
Él me llevó al cine, me invitó a cenar y me presentó a su familia. Fue una noche maravillosa. — Він покликав мене в кіно, запросив повечеряти і познайомив зі своєю сім’єю. Це була чарівна ніч.
(Романтична історія, де кожна подія — дієслово в preterito indefinido).
Ella nació en París en 1919 y pasó allí toda la vida. — Вона народилася в Парижі в 1919 році і прожила там все життя.
(Народитися і прожити все життя — дві доконані дії в минулому).
— ¿Qué hizo ayer de 6 a 9? — Що ви робили вчора з 6 до 9?
(У цьому питанні встановлено чіткі часові межі, щоб ухилитися від відповіді було складніше).
— Estuve con una amiga. No nos vimos hace mucho tiempo. — Я була з подругою. Ми з нею давно не бачилися.
(Обидві дії завершено — час минув, подруги побачилися).
Простий минулий час в іспанській виявляється одним із найскладніших для вивчення. Все через складність відмінювання дієслів. У цьому часі, як і в теперішньому (presente), правильні дієслова поділяють на три групи. Щоб змінити дієслово в потрібній особі, закінчення інфінітиву -ar, -er, -ir змінюють на закінчення минулого часу.
HABLAR говорити | COMER їсти | VIVIR жити | |
yo | hablé | comí | viví |
tú | hablaste | comiste | viviste |
él, ella, Usted | habló | comió | vivió |
nosotros | hablamos | comimos | vivimos |
vosotros | hablasteis | comisteis | vivisteis |
ellos, ellas, Ustedes | hablaron | comieron | vivieron |
Зверніть увагу на графічний наголос. Від нього залежить, в якій особі і якому часі ми говоримо:
Todos dicen que toco muy bien el piano. Todos menos mi profesor. — Всі кажуть, що я гарно граю на фортепіано. Всі, крім мого вчителя.
Ayer mi hermanita tocó muy bien el piano. Estoy muy orgulloso de ella. — Моя сестричка вчора дуже гарно грала на фортепіано. Я нею дуже пишаюся.
Форми nosotros в дієсловах першої і третьої групи збігаються з формами теперішнього часу. Наприклад:
Ми граємо в футбол. — Jugamos al fútbol.
Ми грали в футбол. — Jugamos al fútbol.
Але дієслова другої групи будуть відрізнятися.
Ми п’ємо багато коли. — Bebemos mucha cola.
Ми випили багато коли. — Bebimos mucha cola.
В багатьох дієсловах pretérito indefinido змінюється корінь. Показовий приклад — дієслова ser та ir, які відмінюються однаково, незважаючи на різні значення.
SER / IR* бути / іти | DAR давати | DECIR сказати | HACER зробити | TENER мати | |
yo | fui | di | dije | hice | tuve |
tú | fuiste | diste | dijiste | hiciste | tuviste |
él, ella, Usted | fue | dió | dijo | hizo | tuvo |
nosotros | fuimos | dimos | dijimos | hicimos | tuvimos |
vosotros | fuistes | disteis | dijisteis | hicisteis | tuvisteis |
ellos, ellas, Ustedes | fueron | dieron | dijeron | hicieron | tuvieron |
Дієслова зі схожими змінами в корені:
ESTAR (бути, перебувати): estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron
PODER (могти): pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
PONER (класти): puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron
QUERER (хотіти): quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron
SABER (знати): supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron
VENIR (приходити, приїжджати): vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
Деякі дієслова pretérito indefinido виглядають правильними, але в третій особі можна простежити зміни голосних: o → u, e → i.
DORMIR спати | MORIR помирати | SENTIR відчувати | PEDIR просити | |
yo | dormí | morí | sentí | pedí |
tú | dormiste | moriste | sentiste | pediste |
él, ella, Usted | durmió | murió | sintió | pidió |
nosotros | dormimos | morimos | sentimos | pedimos |
vosotros | dormisteis | moristeis | sentisteis | pedisteis |
ellos, ellas, Ustedes | durmieron | murieron | sintieron | pidieron |
Использование прошлых времен в испанском зависит также от региона. Например, в Испании и Латинской Америке одно и то же скажут в разных временах, потому что испанцы следуют правилам использования pretérito perfecto, а в латиноамериканских странах предпочитают pretérito indefinido.
Я вже прийшов додому.
Ya he llegado a casa. (Іспанія)
Ya llegué a casa. (Латинська Америка)
Ми сьогодні не бачилися.
Hoy no nos hemos visto. (Іспанія)
Hoy no nos vimos. (Латинська Америка)
Ти маєш втомлений вигляд. Щось сталося?
Te ves cansado. ¿Ha pasado algo? (Іспанія)Te ves cansado. ¿Pasó algo? (Латинська Америка)
Як співіснують минулі часи в іспанській? Зверніть увагу на приклад з історії про Маленького принца і спробуйте зрозуміти, чому саме цей час використано в кожному випадку.
Las personas mayores son incapaces de comprender algo por sí solas y es muy fastidioso para los niños darles explicaciones una y otra vez. — Дорослі не можуть зрозуміти всього і дітей дратує необхдність пояснювати їм одне й те ж знову і знову.
Así, tuve que elegir otro oficio y aprendí a pilotear aviones. — Тому мені довелося обрати інше ремесло, і я навчився керувати літаками.
He volado un poco por todo el mundo y, en efecto, la geografía me ha servido mucho; al primer vistazo puedo distinguir perfectamente China de Arizona. — Я трохи політав по світу, і справді, географія стала мені у пригоді; з першого погляду я можу відрізнити Китай від Аризони.
Esto es muy útil, sobre todo si se pierde uno durante la noche. — Це дуже корисно, особливо якщо ви заблукали посеред ночі.
A lo largo de mi vida he tenido multitud de contactos con multitud de gente seria. — Упродовж всього мого життя я спілкувався з багатьма серйозними людьми.
Viví mucho con personas mayores y las he conocido muy de cerca; pero esto no ha mejorado mi opinión sobre ellas. — Я долго жив з дорослими і дуже близько познайомився з ними, але від цього моя думка про них не змінилася на краще.
Cuando me he encontrado con alguien que parecía lúcido, he ensayado la experiencia de mostrar mi dibujo número 1 que he conservado siempre. — Коли я зустрів когось, хто видавався мені здібним, я показував свій малюнок під номером 1, який я завжди беріг.
Quería saber si era verdaderamente un ser comprensivo pero siempre contestaban: "Es un sombrero". Я хотів знати, чи справді ця людина щось розуміє. Але всі вони відповідали «Це капелюх».
Pretérito perfecto і pretérito indefinido — два з чотирьох минулих часів в іспанській. У наступних статтях блогу Priority Language School ми познайомимо вас з новими часами та поділимося корисною інформацією про іспанську мову та культуру.
Ваш e-mail не буде опублікований.