Изучение любого иностранного языка начинается со знакомства с его алфавитом, произношением букв и транскрипцией. Испанский язык не исключение. Без этих знаний будет затруднительно не только читать, писать, но и разговаривать по-испански..
Если вы планируете поездку в Испанию, одну из испаноязычных стран Латинской или Северной Америки, если учите язык для расширения кругозора, предлагаем вам самостоятельно или в рамках занятия в языковой школе познакомиться с испанским алфавитом.
В Alfabeto o abecedario входят пять гласных и двадцать две согласных буквы. В таблице представлены литеры, а также примеры слов, где эти буквы имеются.
A | amor | J | ojo | R | terra |
B | bicicleta | K | karaoke | S | suelo |
C | cintura | L | lengua | T | techo |
D | difícil | M | mamacita | U | secundo |
E | temperatura | N | nombre | V | viaje |
F | fuerte | Ñ | español | W | kiwi |
G | gerente | O | ombligo | X | examen |
H | hombre | P | padre | Y | yogur |
I | iglesia | Q | querido | Z | zapato |
Теперь вы знаете, сколько букв в испанском алфавите. Предлагаем ознакомиться с тем, как они читаются. Для этого дополняем каждую литеру транскрипцией. Вы сможете узнать произношение испанских букв в разных позициях.
В испанском алфавите гласные «a», «e», «o» относятся к сильным буквам, а «i», «u» считаются слабыми литерами.
A [a] – Буква произносится в словах так же, как и буква [а] русского алфавита под ударением. Для примера: [заказ], [карта], [Испания].
E [э] – Эквивалент русской букве [э], когда она является частью ударного слога. Для понимания звучания приводим пример из русского языка: [этика], [эхо], [экстренный].
I [и] – Эта буква аналогична русской литере [и]. В начале слова она произносится как [и]. Пример: [изучение], [испанский]. После гласных эту букву стоит читать как звук [й] в русском слове «буйвол». А перед гласными буква читается как щелевой звук [й] со слабым придыханием. Например: viejo [вйэ́хо].
O [о] – Эта буква в ударном и безударном положении произносится как русская [o] в сильной позиции. Эта гласная никогда не звучит как [а]. Чтобы вы лучше поняли, как правильно ее произносить, предлагаем несколько примеров из русского языка: [соло], [слон], [уклон].
U [у] – Эта буква потребует от вас определенных мимических усилий. Она звучит как [у], а при произношении, для ее правильного звучания, нужно вытянуть губы и сложить их «в трубочку». Для примера звучания приведем несколько русских слов, где [у] произносится эквивалентно испанскому варианту: [муха] [луна] [партитура]. Когда данная фонетическая единица стоит в одной из следующих комбинаций: «que», «qui»; «gue», «gui», то «u» не читается. В качестве примера можно рассмотреть следующие лингвистические формы: queso [кэсо], guitarrista [гитарриста]. Если в такой комбинации над буквой «ü» есть двоеточие, то она читается аналогично фонетической единице русского алфавита [у]. Например, pingüinos [пингуинос].
Гласные литеры в испанском языке звучат в большинстве случаев и комбинаций так же, как пишутся. А вот с согласными дело обстоит несколько сложнее. Разбираем транскрипцию в основных положениях и исключения:
B [бэ] – Эта литера в начальном положении (стоит первой) читается как звук [б]. Также она прочитывается в средине слова, если стоит после «m» и «n». Если литера располагается между двумя гласными, прежде согласных (кроме двух упомянутых), то ее звучание изменяется – звук приобретает нечто усредненное: как одновременные звуки [б] и [в].
C [сэ] – В положении, когда эта литера расположена перед буквами «a», «o», «u», а также всеми согласными, ее произносят как [к] в словах русского алфавита. Для примера используем слово «краска». Есть еще один вариант произношения буквы: когда она расположена в слове перед гласными «e» и «i», то произносить ее нужно приглушенно, как межзубный [θ].
D [дэ] – В испанском языке аналог русской буквы «д» звучит немного мягче, но без приглушения. В первой фонетической позиции (начале слова) и после согласных «n», «l» эту букву читают как звонкий звук [д], к примеру: dedo [дэдо]. В середине слова ее произносят уже не так звонко. Для примера можно привести русское слово [лодка]. В этом случае язык не прижимается к зубам, а лишь кончиком касается их. В конце слова этот звук настолько ослабляется, что почти полностью исчезает.
F [эфэ] – Это очень точный аналог буквы [ф] русского алфавита.
G [хэ] – В зависимости от расположения в слове, а также соседних фонетических единиц, эта литера может звучать по-разному. Если ее позиция в слове перед всеми согласными буквами и гласными «a», «o», «u», а также в комбинациях «gu», где «u» не звучит, то «g» нужно читать как твердый и звонкий [г]. Другое дело, когда «g» стоит впереди «e» и «i». В таких позициях она будет читаться как твердый глухой [х].
H [ачэ] – Эта литера никогда не звучит в испанских словах. В качестве примера: «Hombre» [Омбре]. Вы можете спросить: «Зачем же ее писать?». Ну а для аналогии вспомните русское слово «солнце», где не читается «л» или «лестница», в которой есть нечитаемая буква «т». Зачем они в этих словах? Так повелось, и фонетический разбор слов помогает понять, откуда эти литеры в данных лексических единицах появились.
J [хота] – Если встретите в испанском слове эту литеру, читайте ее как [х]. К примеру: «junio» [хунио].
K [ка] – Это эквивалент глухого звука [к]. Например: «карамель».
L [элэ] – В испанском алфавите аналог русского звука [л] звучит гораздо мягче, но не как [л’]. Чтобы правильно прочитать испанскую букву «l», нужно коснуться кончиком языка альвеол.
M [эмэ] – Полный аналог звука [м] русского алфавита. Пример: «молоко».
N [энэ] – Фонетическая единица «n» эквивалентна звуку [н] русского алфавита. Пример: «новость».
Ñ [энье] – Данная фонетическая единица «ñ» в испанском алфавите читается как [н’]. Для примера можно привести слова «печенье», «коньяк».
P [пэ] – Букву «p» можно считать полным аналогом [п] из русского алфавита.
Q [ку] – Фонетическая единица используется только в сочетании «qu», где «u» не читается. В этом случае «q» читается как [к].
R [эрре] – Эта фонетическая единица чаще всего произносится в словах испанского языка как звук [р] из русского алфавита. Между гласными ее произносят мягко [р’].
S [эсэ]– Этот фонетический символ читается как усредненный звук между [с] и [ш]. В том случае, когда литера «s» располагается перед согласными буквами «d», «m» или «g», то ее читают как мягкий [з’].
T [тэ] – Эта фонетическая единица всегда, в любых положениях эквивалентна твердому звуку [т] из русского алфавита. Ни в каких позициях, даже если она стоит перед гласными, не смягчается.
V [увэ] – Прочтение этой литеры в разных положениях отличается. Для примера, в первой позиции (начало слова) и после звонких согласных звуков «m», «n» она произносится как [б]. В средних позициях (середина слова) она будет звучать как усредненный звук между [б] и [в].
W [увэ добле] – Эта буква является эквивалентом «w» английского алфавита. Она произносится аналогично звуку [w] в слове «windsurf».
X [экис] – Испанскую «х» нужно читать как сочетание [кс]. Например, «examen» [эксамэн].
Y [и гриега] – У этой буквы может быть несколько вариантов звучания. Она может произноситься как звук [и] или же как [й]. Чаще всего, применим второй вариант, например, «yogur» [йогур].
Z [сета]– Буква «z» звучит как межзубный звук [θ].
Знать, сколько букв в испанском языке, недостаточно. Так как есть еще несколько важных особенностей, без которых фонетику этого языка изучить невозможно. Так, испанский алфавит содержит 5 диграфов (dígrafos) – сочетаний двух букв, используемых в определенных словах и имеющих определенное произношение. Выглядят диграфы так:
Диграф | Пример в слове |
CH | coche |
LL | llamada |
GU | guerra |
QU | querido |
RR | terra |
Итак, испанские буквы, которые пишутся в определенных сочетаниях, называются диграфами. Правила чтения их сохраняются для любой позиции в словах и остаются неизменными:
Недостаточно выучить алфавит испанский, чтобы уверенно читать и говорить на этом языке. Есть еще некоторые особенности произношения, которые обязательно следует учитывать. Один из наиболее трудных моментов – понять, на какой слог падает ударение. От этого часто зависит смысл фразы, так как есть ряд слов, написание которых схоже, и именно от ударения зависит, какой смысл оно несет. Например: «tú» переводится как местоимение «ты», а «tu» – как местоимение «твой». «Sí» переводится как частица «да», а «si» следует переводить как подчинительный союз «если».
Осваивая чтение испанских текстов, учитывайте испанское произношение, следуя по такому алгоритму:
Важно помнить, что гласные буквы даже в безударном положении произносятся четко. К примеру, вместо безударного звука [о] нельзя произносить звук [а], вместо безударного звука [е] не произносят звук [и], как это часто случается в русском языке.
Есть несколько проверенных методик, которые часто используют и в детских, и во взрослых группах для быстрого запоминания испанского алфавита:
Испанский язык – второй после японского лингвистический инструмент по скорости говорения. Испанцы говорят быстро, «тараторят». Однако не стоит бояться, что речь носителя будет для вас непонятной. Благодаря большому количеству гласных звуков в речи лексика воспринимается ухом напевно.
Большое количество гласных звуков в словах и на стыках слов может стать определенным препятствием для начинающих, кто только пытается постигать азы испанской речи. Им может показаться, что границы между словами и предложениями отсутствуют. Но постепенно те, кто продолжают учить язык, начинают различать эти границы, слышать и понимать каждую лингвистическую единицу и предложение в целом.
Выучить испанский несложно. Достаточно просто начать говорить на нем. За акцент можно не переживать, так как большое количество диалектов испанского языка сглаживает жесткие критерии произношения.
Испанцы и латиноамериканцы очень любят свой язык, и любое рвение со стороны иностранцев его познать, всячески поддерживается и поощряется. Поэтому к прорехам в произношении они будут относиться снисходительно. Говорите по-испански? Это прекрасно, считают носители. А в случае языкового затруднения они вам с удовольствием помогут жестами! Вообще, для тех, кто задается вопросом, как быстро выучить язык, есть ответ. Общаться с носителями, научиться понимать и различать простую разговорную речь, освоить сленг. Постепенно вы и сами заговорите.
Алфавит испанского языка можно сравнить с таблицей умножения. Достаточно один раз выучить его, чтобы в дальнейшем использовать его при дальнейшем изучении лексического инструмента. Ведь не зная, как звучат те или иные буквы, невозможно будет правильно читать слова и предложения.
Чтобы освоить все тонкости самого алфавита, транскрипции и составления лингвистических конструкций лучше всего воспользоваться одной из эффективных форм обучения: в группах лингвистической школы или на индивидуальных занятиях с преподавателем. Но даже если вы решили самостоятельно учить испанский язык, обязательно соблюдайте методичность: ответственно повторяйте изученный материал, учите новые слова в контексте, последовательно выбирайте лексические темы.
У вас есть возможность записаться на курсы испанского языка в Киеве или обучаться удаленно. Эффективные методики помогают быстро заговорить по-испански.
Ваш e-mail не будет опубликован.