Міфи про іспанську мову

Міфи про іспанську мову

Іспанська мова є другою (після китайської) мови в світі за поширеністю. На ній говорять практично на всіх континентах, а загальна кількість носіїв більше 500 мільйонів. Така популярність породжує всілякі міфи про іспанську мову, які дуже часто не мають ніякого підґрунтя. Пропонуємо до вашої уваги 10 найбільш неймовірних і абсолютно недостовірних «фактів», які відразу і будемо розвінчувати.

Іспанська і кастільський – різні мови

Багато людей, які починають вчити іспанську, впевнені, що іспанська та кастільський – це зовсім різні мови. Це не зовсім вірно, так як іспанська зародилася в королівстві Кастилія – історичної області Іспанії. Саме професійні лінгвісти часто називають іспанську мову кастильским. Самі іспанці теж схвалюють цю назву. Але ряд філологів не підтримують цю думку, адже на території країни є ще з десяток діалектів (арагонский, баскська, каталонська і інші), і вони при такому стані речей перестають бути іспанськими.

Мексиканська і кубинська мови

Багато людей впевнені, що мексиканці розмовляють мексиканською, а кубинці – на кубинською. Це не вірно. Таких лінгвістичних форм просто не існує. Всі вони – варіації іспанської мови, адаптовані місцевими жителями і колоністами, доповнені запозиченнями.

Англійська мова – найпоширеніша в світі

Багато людей до сих пір вважають, що найпоширенішою мовою в світі є англійська. Це не зовсім так. Англійська визнана мовою міжнародного спілкування, але за кількістю носіїв вона не лідирує. Іспанською говорять понад 500 мільйонів чоловік в самії Іспанії, в Латинській Америці, в США, Африці, Азії. До речі, іспанці і колишні колонії пишаються мовою, тому часто вдають, що не розуміють, якщо з ними намагаються розмовляти англійською. Хоча володіють обома мовами. Тому, подорожуючи іспаномовною місцевістю, говоріть іспанською, хоча б зі словником.

Іспанську мову вивчити важко

Напевно, іспанська лінгвістика – не найлегша в світі. Але і надскладною її називати буде неправильним. Вивчити іспанську неважко, особливо, якщо вже знаєш іншу мову романської групи (португальська, французька). Цікаво, що практично всі слова як пишуться, так і вимовляються. Багато слів запозичено з англійської та латинської, тому запам’ятовувати їх не складає труднощів для того, хто вже володіє однією європейською мовою.

Знаки запитання й оклику «догори ногами»

Багато людей, які починають вчити іспанську, впевнені, що перевернуті знаки з’явилися в мові через бурхливий темперамент і експресію носіїв. Що вони допомагають передати інтонаційно жвавість мови, гарячу вдачу жителів Іспанії. Ніби перевернуті знаки питання й оклику інтонацією передають «настрій» мови. Але лінгвісти стверджують, що це твердження частково вірне. Ці знаки слугують для зручності розуміння пропозиції з самого початку його прочитання. Вони визначають інтонацію – розповідь, питання, вигук. А використовуються вони з середини XVIII століття.

Літера ñ – основна відмінність іспанського алфавіту

Буква «еньє» – м’яка «н» – з’явилася XV столітті. До цього, щоб пом’якшити звук «n», використовували подвійну «nn». Через економію чорнила і паперу, а також для простоти сприйняття тексту з часом одну повторювану літеру стали писати над іншою. Пізніше, щоб прикрасити графіком, верхню «n» замінили на тильду «~». Так з’явилася нова літера, яка відрізняє іспанський алфавіт від інших абеток романської групи.

Абревіатура NO8DO – масонський шифр

Це позначення присутнє на гербі Севільї. Багато хто бачить в цій абревіатурі масонський слід. В цьому є незначна частка правди. Насправді автори герба вибрали в якості девізу фразу «No me ha dejado», яка перекладається як «Ти не покинув мене». Вона належить правителю Альфонсо X Мудрому. А сказана була під час повстання сина короля, який хотів забрати у батька трон. Жителі Севільї підтримали Альфонсо, який згодом звільнив їх в знак подяки від ряду податків і вимовив цю фразу. В середині абревіатури не цифра 8, а графічне зображення вовняного мотка – Севілья була найбільшим імпортером вовни в країни Європи і Азії. А ще моток вовни іспанською звучить як «madeja», що співзвучно з фразою, сказаної Альфонсо Мудрим.

Футбольна кричалка Оле-оле-оле (ісп. Oé, Oé, Oé)

Сьогодні ці слова сприймають виключно як кричалку футбольних фанатів. Дійсно, її широке поширення стало можливим завдяки вболівальникам. Але до футболу спочатку вона не мала ніякого відношення. Ця приказка використовувалася під час кориди і виконання танцю фламенко для вираження захоплення учасниками, а також для підтримки у них запалу, азарту. А в іспанський ужиток вона прийшла під час великих завоювань з арабської мови і є варіацією слова «Аллах».

Знак долара «$» придуманий янкі

Історики стверджують, що знак долара у вигляді перекресленого літери «с» має іспанське походження. Під час колоніальної Америки найпоширенішою грошовою одиницею була песо – дрібна іспанська монета. Саме її літери p і s з «peso» лягли в основу значка.

Інша версія говорить про те, що наші предки вірили в відсутність суші після Гібралтарської протоки. Щоб позначити край землі стародавні встановили Гібралтарські стовпи. Вони ж пізніше були зображені на гербі іспанського короля Фернандо Арагонського, який завоював Гібралтар. Зображення у вигляді двох стовпів обплітають стрічкою у вигляді букви S. Цей же герб був переміщений пізніше на срібний реал – світову валюту того часу з іспанським корінням. Яка з версій вірна? Ну, суперечки не вщухають. Одне ясно, що знак долара придумали не американці.

Це далеко не всі цікаві факти про Іспанію та іспанську мову. Дізнатися більше про них, а також записатися на курси іспанської ви можете в школі «Priority». Програми, розроблені професійними лінгвістами, допоможуть швидко і легко освоїти іноземну мову студентам з будь-яким початковим рівнем. Запрошуємо всіх записатися на пробний урок в Києві, а бажаючим з регіонів скористатися онлайн заняттям по скайпу.

Поделитесь с друзьями

Поделиться в Facebook

Хотите начать изучение испанского языка?

Записаться на бесплатный урок

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *